Ces commentaires sont tirés des rapports d'évaluation de rendement élaborés au gouvernement du Canada entre les années 1999 et 2002 et ont été obtenus en application de la loi sur l'accès àl'information après qu'on eut masqué le nom des personnes concernées:)
3) Dans mon dernier rapport, il avait atteint le fond. Eh bien, il a recommencé à creuser.
3) En mi último informe, había tocado fondo. Pues bien, ha vuelto a empezar a cavar.
4) Il se fixe des niveaux de performance très bas et ne les atteint pas régulièrement.
4) Se fija niveles de rendimiento muy bajos y con regularidad no los alcanza.
5) Cet employé devrait aller loin. Et plus tôt il partira, mieux ce sera.
5) Este empleado llegará lejos. Y cuanto antes salga, mejor será.
6) Cet employé prive un village, quelque part, de son idiot.
6) Este empleado está privando en algún lugar a algún pueblo de su loco.
7) Pas le couteau le plus aiguisé du tiroir.
7) No es precisamente el cuchillo más afilado del cajón.
8) Un gros ignorant! 144 fois pire qu'un ignorant ordinaire.
8) ¡Un enorme ignorante! 144 veces peor que un ignorante normal.
9) A une mémoire photographique mais avec le capuchon de la lentille collé dessus.
9) Tiene una memoria fotográfica pero con el tapón de la cámara puesto.
10) Un organisme unicellulaire le bat au test de QI.
10) Un organismo unicelular le gana en el test de cociente intelectual.
11) A donné son cerveau à la science avant d'en avoir fini avec.
11) Donó su cerebro a la ciencia antes de acabar con él.
12) Est tombé de l'arbre généalogique.
12) Se cayó del árbol genealógico.
13) Les barrières sont descendues, les lumières clignotent mais le train n'arrive pas.
13) La barrera ha bajado, las luces parpadean pero el tren no llega.
14) Il dispose de deux cerveaux; le premier s'est perdu, l'autre est parti à sa recherche.
14) Dispone de dos cerebros; el primero se perdió y el otro se ha ido a buscarlo.
15) Si les cerveaux étaient taxés, il obtiendrait une ristourne.
15) Si hubiera impuestos sobre los cerebros, obtendría un descuento.
16) Un peu plus stupide et on l'arrose deux fois par semaine.
16) Un poco más imbécil y lo regamos dos veces por semana.
17) Si vous lui donniez un cent pour chacune de ses pensées, il vous rendrait la monnaie.
17) Si le dieran un céntimo por cada idea, devolvería el cambio.
18) En vous plaçant assez proche, vous pourrez entendre l'océan.
18) Si uno se sitúa lo bastante cerca de él, se oye el mar.
19) Certains boivent à la fontaine de la connaissance, lui, il se gargarise.
19) Los hay que beben en la fuente de la sabiduría, él hace gárgaras.
20) Dur de croire qu'il est arrivé premier parmi un million d'espermatozoïdes .
20) Difícil de creer que él es el que llegó el primero de un millón de espermatozoides.
5 comentarios:
Muy bueno !!!!! Tiene tantas aplicaciones.....
Un saludo, Begoña
Jua, jua, jua...
Espera que todavía me estoy secando las lágrimas jua, jua, jua...
Jajajajaja.
Odio los reenviados a muerte, pero éste lo reenvío, vamos que lo reenvío.
Muy buenas:
Te he encontrado desde el blog HEMC y si no te importa voy a arrimar una silla para seguir leyendo que esto pinta muy bien.
Besos
Marisa Beato
Begoña: ya lo creo. Aunque es un poco duro para la autoestima del evaluado. :-P
Marí y Liuia: es verdad que es bueno, por eso lo he publicado. Sin que sirva de precedente.
Marisa: bienvenida a la cocina, acerca esa silla a la mesa y sírvete un cafelito (por aquí también somos bastante de té). Espero leerte de nuevo. Un saludo.
Publicar un comentario